TriOde

FR- Les mélodies, elles, s’enroulent et se déroulent, tournoient à la manière d’un derviche, en un O infini… comme dans TriOde. Ou Orient et Occident. Entre transe de l’un et fougue de l’autre. La voix de Laïla Amezian traverse les horizons, dans un écrin musical sur mesure. Velouté et puissant, le violoncelle d’Anja Naucler enrobe et renforce les compositions. La musicienne suédoise a développé un jeu très personnel, empreint de lyrisme, de rock et de douceur, nourri par des rencontres variées. Même subtilité, même richesse chez Stephan Pougin, qui possède la double qualité de batteur et percussionniste. Ses rythmes apportent plus qu’un soutien, une expression d’âme supplémentaire à TriOde. Une âme qui appartient tant aux musiques dites du monde qu’au jazz et au classique.


NL- De melodieën daarentegen kronkelen en ontrollen zich, draaien als een derwisj, in een oneindige O ... zoals in TriOde. Of zoals in Oost en West. Tussen de trance van de één en de vurigheid van de ander. De stem van Laïla Amezian overschrijdt horizonten in een op maat gemaakte muzikale setting. De fluweelzachte en krachtige cello van Anja Naucler omhult en versterkt de composities. Deze Zweedse muzikant heeft een heel eigen stijl, vol lyriek, rock en zachtheid, gevoed door diverse ontmoetingen. Dezelfde subtiliteit, dezelfde rijkdom vinden we bij Stephan Pougin, die tegelijk drummer en percussionist is. Zijn ritmes dienen niet alleen ter ondersteuning, ze geven TriOde een extra ziel. Een ziel die evenzeer tot de zogenaamde wereldmuziek behoort als tot de jazz en de klassieke muziek.


L’Orchestre Royal de Chambre de Wallonie

La collaboration avec l’ORCW offre une dimension supplémentaire tant dans l’approche à la fois subtile et intense, que dans l’élargissement du spectre sonore, développant ainsi tout le potentiel harmonique des mélodies. Les arrangements sont assurés par Anja Naucler.


FR- Une ode arabo-jazz-classique en trio

Une ode en arabe constellée d’anglais, des mélodies tourneuses de tête, plus d’une heure de vibration vocale sur fond de cordes et de rythmes subtils, une dégustation intime de joyaux poétiques : c’est le TriOde concocté par Laïla Amezian, pour l’amour de la voix… et des tribulations de l’âme entre Orient et Occident.

Ce serait comme quelqu’un qui a beaucoup voyagé et qui rapporte un collier de perles. En 15 ans de traversée musicale, la voix de Laïla Amezian a exploré bien des paysages : chanson française, jazz, funk, ethno-electro-dance, post-rock, chants polyphoniques, musiques arabo-andalouses et traditionnelles. Au fil des alliances, elle s’est rôdée en plusieurs langues, en studio et sur les scènes – en concert mais aussi dans le théâtre et la danse – belges, européennes et nord-africaines.


NL- Een klassiek Arabische jazz-ode in trio

Een ode in het Arabisch doorspekt met Engels, melodieën die de gemoederen in beroering brengen, meer dan een uur vocale vibraties tegen een achtergrond van strijkers en subtiele ritmes, een intieme proeverij van poëtische juweeltjes: dat is de TriOde die Laïla Amezian heeft uitgedacht uit liefde voor de stem ... en voor de beproevingen van de ziel tussen Oost en West.

Zie het als een parelsnoer, meegebracht door iemand die veel heeft gereisd. Tijdens haar muzikale reis van 15 jaar heeft de stem van Laïla Amezian vele landschappen verkend: Frans chanson, jazz, funk, ethno-electro-dance, post-rock, polyfone liederen, Arabisch-Andalusische klanken en traditionele muziek. Doorheen haar ontmoetingen met andere muzikanten heeft ze haar vaardigheden in verschillende talen aangescherpt, in de studio en op podia – in concert maar ook in theater en dans – in België, Europa en Noord-Afrika.


FR- La voix, le voyage

Cette voix intense, soyeuse ou joyeuse, qui caresse ou déchire à la façon de celle d’une soulwoman, fend l’âme. Sans doute parce qu’elle vient de loin. Du Tanger familial elle a pris les couleurs, écloses sous le ciel belge. Le voyage de Laïla Amezian, artiste très bruxelloise et très marocaine, est d’abord intérieur, donc universel. La voici déposant le meilleur de son bagage dans TriOde, un best of épuré de morceaux poétiques, sélectionnés et retravaillés, ode au bonheur vocal. Autant de perles polies en eaux profondes.


NL- De stem, de reis

Deze intense, zijdezachte of vreugdevolle stem, die streelt of verscheurt als die van een soul woman, splijt de ziel. Wellicht omdat ze van ver komt. Van Tanger, waar haar familie vandaan komt, nam ze de kleuren over, die ze tot bloei brengt onder de Belgische hemel. De reis van Laïla Amezian, een op en top Brusselse en op en top Marokkaanse kunstenares, is in de eerste plaats een reis in zichzelf, en dus per definitie universeel. Ze legt het beste van haar bagage neer in TriOde, een uitgelezen selectie van herwerkte poëtische stukken, een ode aan vocaal geluk. Zoveel parels, gepolijst in diepe wateren.

FR- Les morceaux, le cœur

Il y a le texte immense de Khalil Gibran, The Prophet, finement découpé et mis en musique par Laïla Amezian (sur des arrangements de Michaël Grébil) pour sa première production, Bast, fusionnant esprit soufi, jazz et post-rock. A côté de ces mélopées élévatrices d’esprit, adaptées pour TriOde, on retrouve d’autres matières précieuses et envoûtantes : les rivages arabo-andalous abordés dans Arabanda (avec Piet Maris), la poésie ancienne de Qayna, création arabo contemporaine (de Abid Bahri et Yahya Addi), et de nouvelles pièces taillées pour l’occasion : un extrait du Cantique des Cantiques, le standard de jazz Strange Fruit ou encore une composition sur un texte de Ibn ‘Arabi. Nul besoin de comprendre. C’est le coeur qui est visé par ces chants d’amour, de dévotion et de célébration.


NL- De stukken, het hart

Zo is er de intense tekst van Khalil Gibran, De Profeet, versnipperd en op muziek gezet door Laïla Amezian (met arrangementen van Michaël Grébil) voor haar eerste productie Bast, waarin soefigevoel, jazz en post-rock elkaar ontmoeten. Naast deze opzwepende melodieën, bewerkt voor TriOde, vinden we ander kostbaar en betoverend materiaal: een bezoek aan de Arabisch-Andalusische kusten in Arabanda (met Piet Maris), de oude poëzie van Qayna, een hedendaagse Arabische creatie (van Abid Bahri en Yahya Addi) en nieuwe stukken op maat van de gelegenheid: een fragment uit het Hooglied van Salomo, de jazzstandaard Strange Fruit en een compositie op een tekst van Ibn 'Arabi. Je hoeft de woorden niet te verstaan. Deze liederen van liefde, devotie en viering spreken rechtstreeks tot het hart.

Laila Amezian's TriOde & l'ORCW - LIVE -